南充翻译公司 南充翻译公司 南充翻译公司
123

如何选择翻译公司?

1. 翻译品质
   普通说来,选翻译公司应首先看翻译品质。 翻译和不论什么其他产品和服务,都存在低档别。比犹如为汽车,有奔驰和桑塔纳的差别; 同为广告创议,有的令人拍桌子叫绝,有的愚笨可笑。翻译也是这么。好的翻译稿应当准确、流畅,做到“信、达、雅”,如杨绛翻译的《名利场》;而差的翻译则往往存在各种不正确:意思移错,书契晦涩不易懂难读;自个儿造词;内部实质意义删减;有的语句意思甚至于与原文迥然相反 。假如在心,在公园、胜迹、网站、广场等满眼都能看见莫名其妙的翻译。这种差的翻译不但不可以帮忙您与外界沟通,反倒会对您起到误导效用,甚至于耽误您的关紧业务。
2.国内翻译市场
   到现在为止国内翻译市场还很不规范,翻译公司良莠不齐, 能够真正供给高水准翻译服务的翻译公司还很少 。除翻译公司外,一点文化公司甚至于打字拷贝社也打着翻译公司的招牌承揽翻译业务。众多翻译公司只有一间小小的工作室,没有全职译员,公司老板既不懂外语也无须电脑,自身根本没有办法分辨断定翻译稿的水准,当然没有办法供给高品质的翻译,只能将接到的稿件找一点水准长短不齐的兼职翻译来做,起到媒介的效用。而这些个公司由于匮缺品质认识,认为合适而使用低水准的翻译,也没有完整的品质扼制流程,所以翻译花销较低,翻译水准很差,这么的翻译就犹如卑劣产品 ,固然价钱很低,不过不惟无用,反倒有害。
3.翻译人员
   翻译行业的主要在业担任职务的人是翻译。翻译可大概可分为初等翻译、中级翻译和高级翻译 。以英语为例来解释明白分类标准,英语6级或8级水准,大学本科以上学历,普通都觉得自个儿可以做翻译办公,但那里面99%以父母水准归属初等水准,即翻译只能大体反响原文的意思,但会存在较多的语法或句法不正确。中级翻译则往往是在大学本科的基础上, 投身过2年-5年以上翻译办公,在自个儿知道得清楚的领域有较浩博的经验,对翻译的理论和实践了解较为精辟,掌握了更多的技法,语言使用较为技术纯熟。中级翻译的译稿基本上不应有重大不正确,细节方面有可能会有一点儿短欠。高级翻译则是普通是在翻译行业中在业10年以上,具备较高的语言天授,对翻译有着比较深刻的了解,行业知识和语言知识都比较浩博,翻译稿件能够达到正确 、流畅的要求。而译审则往往是在翻译行业有着积年的翻译经验,对语言方面造诣较深,同时还具有精细周密严肃对待的独特的地方。
4.诚信
   诚信是一个公司应具备的最基本的质量。客观地说,翻译是一项比较辛苦的劳动,语言水准较高、知道得清楚专业领域而又乐于投身翻译办公的人材并不是很多见。假如以初等译员来翻译,纵然经译审改正,译稿的品质也不会高(译审只能在原稿基础上改正,否则等于从新翻译)。匮缺诚信的公司有可能没有办法履行其许诺。 有的公司称外籍人士审阅稿件,我们可以判断一下子,懂汉字的外籍资深专家做翻译公司译审的有可能性有多大,并且外籍人士审阅稿件的花销颀长,普通的翻译价钱是没有办法负担外籍译审的花销的。一点公司号称翻译行业闹革命,称7天翻译28万字的法律书籍,这就更是糊弄客户的玩笑。
5.电话或Email咨询
   经电流通过话或Email咨询,您可以基本判断出翻译公司中对客户作出许诺的是啥子样的人,其业务知道得清楚程度甚至于其本身的语言水准,并可据此判断其许诺的可信程度。
6.依据其曾经的译稿作出判断
   翻译公司往往需求对客户译稿保密,但有一点译稿归属可以公开门类。您可以索取可公开的译稿,来判断出其翻译品质。
7、公司声望名誉:
   该公司团体机构是否先进、合理,部门是否应有尽有,工作设施是否先进,管理操作是否规范,在市场上是否常常有大项目标往来合作,是否在社会形态上有较高的声望。


南充翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询